CONDICIONES GENERALES

de WEMAS Tecnología de cierre GmbH

En esta página encontrará las siguientes condiciones:

  • Condiciones generales de venta, entrega y pago
  • Condiciones generales de compra

     

CONDICIONES GENERALES DE VENTA, ENTREGA Y PAGO

1. Estructura de las condiciones generales

1.1 Las entregas, los servicios y las ofertas de WEMAS Absperrtechnik GmbH (en lo sucesivo también denominada Minorista o simplemente "nosotros") se realizan exclusivamente sobre la base de estas condiciones comerciales. Por lo tanto, las condiciones también son válidas para futuras relaciones comerciales, incluso si las condiciones no se acuerdan explícitamente de nuevo. Las condiciones se considerarán aceptadas a más tardar en el momento de la aceptación de la mercancía/entrega. Nos oponemos a las contraconfirmaciones del comprador y a la referencia a sus condiciones comerciales y de contratación.

1.2 Las desviaciones de las condiciones comerciales sólo serán efectivas si se confirman explícitamente por escrito.

1.3 Estas condiciones se aplicarán exclusivamente a las empresas, entidades públicas y jurídicas o a los patrimonios públicos especiales según el artículo 310, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB).

2. Ofertas y celebración de acuerdos

2.1 En caso de que el pedido pueda ser calificado según el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), se nos dará la opción de aceptarlo en un plazo de cuatro semanas.

2.2 Los acuerdos celebrados a partir de la conclusión de un acuerdo entre nuestros empleados o representantes y nuestros clientes serán válidos exclusivamente tras nuestra confirmación; para ello, los poderes de representación de nuestros empleados o representantes estarán
restringidos.

2.3 Los dibujos, las ilustraciones, las dimensiones, los datos de peso u otros datos de rendimiento representan aproximaciones comunes de la industria, con el resultado de que se permitirán desviaciones comercialmente comunes. Asimismo, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y cambios en la forma, el color, la calidad y/o el peso dentro de unos límites razonables. Esto también se aplicará si se han entregado muestras o pruebas al cliente. Estos datos no se considerarán propiedades garantizadas.

3. Plazos de entrega y servicio, retrasos

3.1 El inicio de nuestros plazos de entrega especificados presupone que se han aclarado todas las cuestiones técnicas.

3.2 Las fechas y los plazos no serán vinculantes a menos que se acuerde explícitamente lo contrario. Por regla general, no asumiremos ningún riesgo de contratación.

3.3 Los retrasos en el suministro y la prestación de servicios debidos a fuerza mayor y a acontecimientos que perjudiquen considerablemente los suministros de WEMAS Absperrtechnik GmbH o los hagan imposibles (por ejemplo, huelgas, cierres patronales, etc.) nos darán derecho a retrasar los suministros o las prestaciones por el periodo en que nuestros procesos se hayan visto perjudicados más un tiempo razonable de puesta en marcha. Esto también se aplicará si nuestros proveedores o sus subproveedores se ven afectados por los impedimentos mencionados.

3.4 Nos reservamos el derecho a realizar entregas correctas y puntuales al cliente.

3.5 En el caso de que hayamos incumplido un servicio presupuestado, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato y/o a exigir una indemnización en sustitución de la totalidad del servicio o de los gastos inútiles, siempre que el incumplimiento por nuestra parte sea insignificante.

3.6 WEMAS Absperrtechnik GmbH sólo se retrasará por medio de un recordatorio, siempre que las estipulaciones legales o el contrato no especifiquen lo contrario. Los recordatorios y las especificaciones de plazos del comprador deberán haberse formulado por escrito.

3.7 Nuestro cumplimiento de las obligaciones de entrega requiere el cumplimiento correcto y puntual de las obligaciones por parte de los compradores. Nos reservamos el derecho a objetar un incumplimiento del acuerdo. Tendremos derecho a realizar entregas parciales y a prestar servicios en parte, siempre que esto sea factible para el ordenante.

3.8 En caso de retrasos en la prestación de servicios, el comprador tendrá derecho a una indemnización y a la rescisión del contrato, siempre que se cumplan las siguientes especificaciones y requisitos, en particular la limitación de la responsabilidad según el apartado 3.10., así como la concurrencia de requisitos legales en materia de hecho. Sin embargo, esto requiere que el comprador haya especificado un plazo razonable para realizar (posteriormente) el servicio y que este plazo haya expirado sin ningún resultado. Las especificaciones del artículo 281, apartado 2, y del artículo 323, apartado 2, sobre la falta de necesidad de fijar un plazo no se verán afectadas.

3.9 El comprador estará obligado a vincular la prórroga del plazo según el apartado 3.8 anterior con la declaración inequívoca de rechazar la aceptación de la entrega y los derechos que se derivan del apartado 3.8 mencionado tras el vencimiento del plazo prorrogado sin resultados. En el caso de que los servicios ya se hayan realizado parcialmente, el comprador tendrá derecho a exigir una compensación por la totalidad del servicio sólo si le interesa prestarlo por completo. El desistimiento del contrato completo sólo será posible en este caso en el caso de que el comprador pueda demostrar que la ejecución parcial de los servicios no aporta ningún beneficio.

3.10 Nos responsabilizamos de los retrasos en la prestación de los servicios sólo en el caso de que éstos se produzcan de forma intencionada o como consecuencia de una negligencia grave según las estipulaciones legales, también por parte de un representante o agente. En caso de negligencia grave, nuestra responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos de este contrato, siempre que no se aplique ninguno de los casos excepcionales según el apartado 5 de esta estipulación. En cualquier otro caso, nuestra responsabilidad por retrasos e indemnizaciones adicionales a los servicios se limitará al 5% y por la reclamación de indemnizaciones en lugar de los servicios se limitará al 10% del valor de la entrega/servicios. Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente, también tras el vencimiento de los posibles plazos que se nos indiquen. Las restricciones mencionadas anteriormente no se aplicarán en caso de responsabilidad por muerte o daños personales. Las regulaciones mencionadas no estarán vinculadas a una modificación de la carga de la prueba en perjuicio del comprador.

3.11 El comprador tiene el derecho exclusivo de rescindir el contrato en el marco de las disposiciones legales, siempre que seamos responsables de los retrasos en la entrega; esto no está relacionado con una modificación de la carga de la prueba en perjuicio del comprador.

3.12 En caso de retraso en la aceptación por parte del comprador o en caso de cualquier otra violación de otros deberes de colaboración por parte del comprador, nos reservamos el derecho a ejercer las reclamaciones legales que nos corresponden. El riesgo de pérdida accidental y/o deterioro accidental del objeto de compra se transferirá al comprador a más tardar cuando se produzca un retraso en la aceptación por parte del comprador

4. Transferencia de riesgos, embalaje

4.1 Siempre que no se haya celebrado un acuerdo diferente, las entregas se acordarán a partir del almacén de WEMAS Absperrtechnik GmbH. El riesgo se transfiere al comprador en el momento en que el envío se entrega a la entidad encargada del envío o en el momento en que la entrega sale de nuestro almacén para su envío; esto también se aplica si nosotros mismos organizamos el transporte.

4.2 En el caso de que el envío sea imposible sin que haya habido un fallo por nuestra parte, el riesgo se transferirá al comprador en el momento en que se comunique que el artículo está listo para su envío.

4.3 A petición del comprador, contrataremos un seguro de transporte para la entrega y el comprador correrá con los gastos que se produzcan.

4.4 Los embalajes, tal y como se definen en la normativa de embalajes, excepto los embalajes de transporte o los materiales de envío de uso múltiple (por ejemplo, palés, cajas de alambre, cajas Collico, etc.), no se podrán devolver. Los compradores estarán obligados a eliminar los embalajes desechables a su cargo. Los materiales de transporte multiuso se pondrán a disposición del comprador en régimen de préstamo; los compradores están obligados a devolverlos en correcto estado, es decir, sin residuos ni daños; en caso de contaminación o daño de los materiales de transporte, el comprador correrá con los gastos de reparación o reembolsará el valor de los materiales si quedan inutilizados. Los embalajes de transporte devueltos deben estar limpios, libres de materiales extraños y clasificados por diferentes materiales de embalaje. De no ser así, tendremos derecho a exigir al comprador los costes adicionales que se produzcan como consecuencia de la reparación o eliminación.

5. Imposibilidad

En caso de que la entrega/servicio sea imposible, seremos responsables en caso de dolo o negligencia grave por parte de WEMAS Absperrtechnik GmbH, un representante o agente según las estipulaciones legales. Sin embargo, en caso de negligencia grave, nuestra responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos de este tipo de contrato, siempre que no se haya producido ninguno de los casos excepcionales según el apartado 5 de estas condiciones. En todos los demás casos, nuestra responsabilidad de indemnización por imposibilidad y en relación con el reembolso de los gastos perdidos se limitará a un total del 10% del valor de la entrega/servicio. Queda excluida cualquier otra reclamación del cliente basada en la imposibilidad de entregar los artículos/servicios. Esta restricción no se aplicará en caso de responsabilidad por dolo, negligencia grave o daños personales. Esto no afectará al derecho del comprador a rescindir el contrato.

6. Precios y pago

6.1 Todos los precios son precios netos ex almacén o ex fábrica, sin incluir el IVA, el embalaje, el seguro y cualquier otro coste adicional. Todos los costes adicionales (por ejemplo, el envío, el seguro, la exportación, el tránsito, la importación o cualquier otro derecho, así como las certificaciones, correrán a cargo del comprador. El comprador también correrá con todo tipo de impuestos, derechos, tasas, etc. que se hayan producido como consecuencia de este acuerdo o el comprador exigirá el reembolso a WEMAS Absperrtechnik GmbH siempre que se pongan a su disposición los certificados y recibos correspondientes, en el caso de que WEMAS Absperrtechnik GmbH se haya visto obligada a realizar servicios. El comprador pagará especialmente el IVA aplicable el día de la entrega.

6.2. Se permitirán cambios en el precio si transcurren más de seis semanas entre la celebración del contrato y la fecha de entrega acordada o si la entrega sólo es posible una vez transcurrido dicho plazo de seis semanas, siendo el comprador responsable de ello. En caso de que los salarios, los costes de material o los precios de entrada en el mercado común aumenten posteriormente cuando se haya completado la entrega, nos reservamos el derecho de aumentar el precio acordado según los costes añadidos en una medida razonable. En caso de aumento, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato exclusivamente si el aumento supera el coste general de la vida entre la celebración del contrato y la entrega en una cantidad no razonable.

6.3 El importe de la factura vencerá inmediatamente y será pagadero de la siguiente manera, a menos que se acuerde otra cosa: a) 8 días después de la fecha de la factura, 2 % de descuento por pronto pago b) 30 días después de la fecha de la factura sin ningún descuento

6.4 En caso de que el comprador se retrase en el pago, tendremos derecho a hacer valer los derechos derivados del artículo 288 del Código Civil alemán (BGB).

6.5 El comprador sólo tendrá derecho a la compensación si sus contrademandas son jurídicamente vinculantes e indiscutibles y nosotros hemos dado nuestro consentimiento. Los compradores también tendrán derecho a hacer valer un derecho de retención en la medida en que la contrademanda se base en la misma relación contractual.

6.6 En caso de que tengamos conocimiento de circunstancias que pongan en duda la solvencia del comprador, estaremos autorizados a exigir anticipos o depósitos de seguridad, independientemente de otras reclamaciones legales.

6.7 Nos reservamos el derecho de aceptar cheques y letras de cambio, que sólo serán válidos como pago tras su cobro. Cualquier descuento o gasto bancario correrá a cargo del comprador.

6.8 La mercancía se entregará bajo reserva de propiedad según lo estipulado en estas condiciones comerciales. En la medida en que acordemos con el comprador el pago del precio de compra adeudado sobre la base de un cheque/letra de cambio, esta reserva se aplicará también al cobro de la letra de cambio que hayamos aceptado del comprador y no se extinguirá con el abono del cheque a nuestro favor.

7. Garantía

7.1 Los derechos de garantía del comprador exigirán que éste haya cumplido correctamente con los requisitos de examen y reclamación según el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).

7.2 Los derechos de recurso del comprador se aplicarán en la medida en que el comprador no haya concluido ningún acuerdo con su cliente más allá de las reclamaciones legales por defectos.

7.3 En la medida en que seamos responsables de un defecto del objeto de compra, siempre tendremos derecho a reelaborar el objeto en un plazo adecuado de cuatro semanas, reservándose el comprador el derecho a concedernos un plazo adecuado inferior a cuatro semanas, siempre que un plazo mínimo de cuatro semanas para la reelaboración sea inviable para el comprador. En caso de que la reelaboración sea infructuosa, se concederán al comprador las reclamaciones y los derechos legalmente establecidos, con sujeción a las siguientes normas. No obstante, quedan excluidas las reclamaciones del comprador relativas a los gastos necesarios para la reelaboración, en particular los gastos de envío, de infraestructura, de mano de obra y de material, siempre y cuando los gastos aumenten porque el objeto de la entrega se haya realizado en un lugar diferente al lugar de cumplimiento; a menos que el traslado corresponda a su uso previsto.

7.4 No se constituirán reclamaciones por vicios sólo en caso de desviaciones insignificantes de las propiedades acordadas, en caso de que sólo se produzcan deterioros insignificantes de su capacidad de uso, desgaste natural o daños después de la transferencia de riesgos resultantes de un tratamiento incorrecto o negligente, de un desgaste excesivo, de materiales de funcionamiento inadecuados y/o debidos a influencias externas extraordinarias y/o no previstas según el acuerdo.

7.5 No nos responsabilizamos de los daños materiales derivados de instrucciones de uso y mantenimiento no especificadas, de modificaciones no permitidas en los productos o de la sustitución de piezas y del uso de consumibles inadecuados, en el caso de que dichos materiales y piezas no se ajusten a las especificaciones originales; cualquier otra normativa se aplicará exclusivamente si el caso de responsabilidad no es consecuencia de un motivo de exclusión mencionado y verificable.

7.6 Las reclamaciones relativas a la responsabilidad por defectos prescribirán a los doce meses; este plazo comenzará a contar a partir del momento de la transferencia del riesgo. Las estipulaciones anteriores no se aplicarán en el caso de que la legislación según los artículos 438, sección 1, nº 2 (artículos para edificios), 479 (reclamación de recursos) y 634 a (defectos de construcción) del Código Civil alemán (BGB) especifique plazos más largos. Tampoco se aplicarán en caso de dolo, omisión maliciosa de un defecto, en caso de daños personales o infracciones de la libertad personal, en caso de reclamaciones derivadas de la legislación sobre responsabilidad por productos, incumplimiento de una obligación por negligencia grave o en caso de infracción de acuerdos contractuales esenciales.

7.7 Nuestra responsabilidad por defectos está limitada de la siguiente manera:

7.7.1 En caso de dolo o negligencia grave por parte del comerciante o de un representante o agente, sólo seremos responsables según las estipulaciones legales. En cualquier otro caso, seremos responsables conforme a la legislación sobre responsabilidad por productos defectuosos, como consecuencia de daños personales o debido a una infracción desfavorable de las obligaciones contractuales esenciales. No obstante, el importe de la indemnización por incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales se limita a los daños previsibles típicos de este tipo de acuerdo. Nuestra responsabilidad también se limitará a los daños previsibles típicos de este tipo de acuerdo en caso de negligencia grave si no se da ninguno de los casos excepcionales mencionados anteriormente.

7.7.2 Sin embargo, se excluye totalmente la responsabilidad por los daños causados por el objeto de la entrega a bienes jurídicos del comprador, por ejemplo, daños a otros objetos. Esto no se aplicará en caso de dolo o negligencia grave o por muerte o daños personales.

7.7.3 Las estipulaciones de los apartados 7.7.1 y 7.7.2 antes mencionados se aplicarán a la indemnización adicional a los servicios y a la indemnización en lugar de los servicios. También se aplicarán a las reclamaciones de sustitución de gastos inútiles.

7.7.4 La mencionada limitación de la responsabilidad no se aplicará si el comprador hace valer derechos de indemnización debido a la asunción de una garantía por la disponibilidad de un bien, a menos que la finalidad de los bienes garantizados afecte meramente al cumplimiento del acuerdo para la entrega subyacente, pero no al riesgo de daños indirectos u otros daños materiales.

7.7.5 La modificación de la carga de la prueba en perjuicio del comprador no estará vinculada a las estipulaciones anteriores.
 

8. Responsabilidad global


8.1 Excluimos cualquier otra responsabilidad de indemnización distinta a la definida en los apartados 3, 5 y 7 -sin tener en cuenta la naturaleza jurídica de la reclamación presentada-, en particular como resultado de una infracción de las obligaciones contractuales y de acciones prohibidas.

8.2 La exención de responsabilidad según el apartado 8.1 mencionado anteriormente no se aplicará a los casos de dolo, negligencia grave con resultado de muerte o lesiones personales, responsabilidad según la legislación de responsabilidad por productos y violaciones culpables de obligaciones contractuales esenciales. Sin embargo, las reclamaciones por confirmaciones como resultado de obligaciones contractuales esenciales se limitarán a los daños previsibles típicos de este tipo de acuerdo. En caso de negligencia grave, nuestra responsabilidad también se limitará a los daños típicos de este tipo de acuerdo si no se aplica ninguna de las excepciones del apartado 1 de este acuerdo.

8.3 Siempre que se excluya o limite la responsabilidad por nuestra parte, esto también se aplica a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, miembros del equipo, representantes y agentes.

 

9. Retención de la titularidad

9.1 La mercancía suministrada seguirá siendo propiedad de WEMAS Absperrtechnik GmbH hasta que el comprador haya efectuado el pago íntegro de todos los créditos resultantes de la relación comercial mutua. El pago de las cuentas por cobrar individuales como parte de las facturas en curso, así como la aprobación del saldo, no afectará a la retención de la propiedad. El pago sólo se considerará completo en el momento en que el valor equivalente se acredite en nuestras cuentas.

9.2 En caso de infracción del contrato por parte del comprador, en particular de retrasos en el pago, tendremos derecho a retirar el objeto de la compra. La retirada del objeto de compra por nuestra parte -también mediante el embargo del objeto-, así como la emisión de la demanda de devolución del objeto, constituyen una rescisión del contrato.

9.3 El embargo del objeto de compra por nuestra parte constituye siempre una rescisión del contrato. Tenemos derecho a explotar el objeto de compra tras la rescisión. Las ganancias de la explotación se compensarán con las cuentas por pagar del comprador, menos un reembolso adecuado por los costes de explotación en los que se haya incurrido en el proceso.

9.4 El comprador está obligado a tratar el objeto de compra con cuidado y a contratar un seguro de daños por incendio, agua y robo que cubra el precio original del objeto, corriendo con los gastos. El comprador deberá realizar a su costa los trabajos de mantenimiento e inspección que correspondan en el momento oportuno.
 

9.5 En caso de embargo o de cualquier otra intervención de terceros, se nos notificará inmediatamente para poder interponer una demanda según el artículo 771 del Código Procesal Civil alemán (ZPO) o recursos legales extranjeros similares. En la medida en que el tercero no pueda reembolsar los costes judiciales y extrajudiciales de una demanda según el artículo 771 del Código Procesal Alemán (ZPO), el comprador será responsable de pagar la pérdida resultante.

9.6 El comprador tiene el derecho de revender la mercancía bajo reserva de acuerdos: sin embargo, el comprador deberá transferir ya e inmediatamente todas las cuentas por cobrar por el importe final de la factura (incluido el IVA) de nuestras cuentas por cobrar a las que el comprador tenga derecho con respecto a sus compradores o a terceros como resultado de la reventa o por cualquier otro motivo legal, independientemente de si el artículo de compra ha sido vendido con o sin haber sido procesado. Nosotros aceptaremos la transferencia. Si los créditos transferidos al comprador de la mercancía bajo reserva se integran en una factura en curso (cuenta corriente), la transferencia se refiere al saldo aceptado de nuestra parte contractual y, en caso de insolvencia del comprador, al "saldo causal" disponible de nuestra parte contractual. El comprador seguirá teniendo derecho a retener estas cuentas por cobrar también después de una transferencia. Esto no afectará a la autorización de WEMAS Absperrtechnik GmbH para cobrar las propias cuentas por cobrar. Sin embargo, estaremos obligados a no cobrar las cuentas por cobrar mientras el comprador cumpla con las obligaciones de pago con los ingresos recibidos, no haya retrasos en el pago y, en particular, no haya procedimientos de insolvencia pendientes con respecto a sus activos o se haya ejecutado una suspensión de pagos. Sin embargo, si este es el caso, tendremos derecho a exigir que el comprador revele las cuentas por cobrar, así como los deudores correspondientes, revele toda la información necesaria para cobrar el importe adeudado, entregue los documentos asociados y notifique a los deudores (terceros) esta transferencia.

9.7 La mercancía en reserva siempre será procesada o transformada para nosotros por el comprador sin que se produzcan cuentas a pagar por ello. Si la mercancía bajo reserva se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, también adquiriremos la propiedad compartida del nuevo objeto por el importe del valor de la mercancía bajo reserva (importe final de la factura incluyendo el IVA) en relación con los otros objetos procesados en el momento del procesamiento. Esto también se aplicará si el comprador adquiere la propiedad exclusiva como resultado de la transformación. Las mismas disposiciones que se aplican al objeto resultante de la transformación se aplican también a la mercancía suministrada en reserva.

9.8 En caso de que la mercancía en reserva se mezcle con otros objetos que no nos pertenecen y que, por lo tanto, ya no pueden separarse, adquiriremos la copropiedad del objeto en una relación equivalente al valor de la mercancía en reserva (partida de la factura final, incluido el IVA) con los otros objetos mezclados en el momento de la mezcla. Si la mezcla se realiza de forma que el objeto del comprador pueda considerarse como el objeto principal, las partes acordarán que el comprador nos conceda la propiedad compartida a prorrata. El comprador gestionará la propiedad única o compartida resultante en nuestro nombre.

9.9 Estaremos obligados a liberar las garantías que nos correspondan a petición del comprador, siempre que el valor de las garantías que nos correspondan supere en más de un 10% las cuentas por cobrar que se van a garantizar; nosotros seleccionaremos las garantías que se van a liberar.

10. Propiedad de los documentos, envío

WEMAS Absperrtechnik GmbH se reserva la propiedad y los derechos de autor de las ilustraciones, los dibujos, los datos de cálculo y cualquier otro documento que hayamos creado; no deben ponerse a disposición de terceros. Esto se aplica en particular a la información, sobre todo a los documentos escritos, especificados como confidenciales; los compradores deben obtener nuestro consentimiento explícito y por escrito antes de transmitir estos datos.

11. Legislación aplicable, fuero, nulidad parcial

11.1 El domicilio social de WEMAS Absperrtechnik GmbH en Gütersloh, Alemania, será el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las reclamaciones presentes y futuras derivadas de la relación comercial con empresas, entidades públicas, jurídicas y patrimonios públicos especiales, incluidas las cuentas por cobrar de cheques y letras de cambio. No obstante, tendremos derecho a presentar una demanda ante los tribunales locales de los compradores.

11.2 Siempre que la confirmación del pedido no indique lo contrario, el lugar de cumplimiento es el domicilio social de WEMAS Absperrtechnik GmbH en Gütersloh.

11.3 Para estas relaciones comerciales y para todas las relaciones jurídicas entre WEMAS Absperrtechnik GmbH y el comprador se aplican las disposiciones legales de la República Federal de Alemania. Excluimos la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, de 11 de abril de 1980, sobre acuerdos de compraventa internacional de mercancías, BGBl 1989 II S 588, b.e.r. 1990 II, 1699).

11.4 En caso de que una estipulación de estas condiciones de venta, entrega y pago quede invalidada total o parcialmente o en caso de que estas condiciones contengan una laguna, esto no afectará a las restantes estipulaciones de las mismas. Las partes contratantes sustituirán dichas estipulaciones por otras nuevas que se aproximen lo más posible a la estipulación original en sentido jurídico y económico.
 

 

(A fecha de: mayo de 2017)
Download the General Terms and Conditions of Sale, Delivery and Payment as PDF

GENERAL TERMS OF PURCHASE